跳到主要內(nèi)容
博世在中國
博世中國總部成立25周年

“我那時候就知道有機會”

博世中國總部成立25周年

1999年博世在中國設(shè)立第一個總部前,已經(jīng)積攢了許多寶貴經(jīng)驗。1989年,當(dāng)時的首席代表Helmuth Kuklinski在北京開設(shè)了一間博世辦事處。Kulinski的前任,于1986年在香港開設(shè)了第一家博世辦事處的Klaus Dieter Schwantes很確信,有一位博世代表作為在中國各地的多個事業(yè)部的主要聯(lián)系人是很必要的。“中國人不習(xí)慣也不喜歡有一連串不同的聯(lián)系人。”他說,“所以我們需要非??煽坎拍芙⑿湃?。”

20 世紀(jì) 80 年代開始的經(jīng)濟自由化,為在許可范圍內(nèi)的本土生產(chǎn)提供了良壤。正如當(dāng)年鄧小平所描述的中國經(jīng)濟戰(zhàn)略,對于博世來說,這也是一次“摸著石頭過河”的實踐。關(guān)鍵是要用能適應(yīng)不斷變化的外部條件的謹(jǐn)慎的計劃替代僵化死板的計劃。自2009年起負(fù)責(zé)中國業(yè)務(wù)的董事會成員Uwe Raschke總結(jié)了逐步積累在地專業(yè)知識的重要性:“如果你想從德國公司總部管理一個遙遠(yuǎn)的市場,那絕不可能,因為你不會了解那里的客戶、競爭和市場?!?/p>

One of the most important early steps for Bosch in China was agreeing on a convention for how to write the Bosch brand name in Chinese. It was important that the selection and arrangement of the Chinese characters triggered positive connotations in all conceivable Chinese dialects, and the name chosen for Bosch had to steer clear of any negative associations.
One of the most important early steps for Bosch in China was agreeing on a convention for how to write the Bosch brand name in Chinese. It was important that the selection and arrangement of the Chinese characters triggered positive connotations in all conceivable Chinese dialects, and the name chosen for Bosch had to steer clear of any negative associations.

當(dāng)Kuklinski于 1989 年開設(shè)北京辦事處時,他是第一位在中國永久工作的博世員工。加入他的還有來自本土的經(jīng)濟學(xué)畢業(yè)生王艷艷,她學(xué)過德語,后來成為博世中國稅務(wù)部門的負(fù)責(zé)人?;叵肫饋恚跗G艷說她最初的職責(zé)是文化翻譯員,她的工作包括找到合適的詞語來傳達(dá)德國談判代表偏簡短而精煉的聲明(因為語言習(xí)慣的不同,這可能會給中國談判代表留下粗魯和不友好的印象),或者將中國談判代表的婉轉(zhuǎn)和極其禮貌的措辭翻譯成德國談判代表所希望的更直接的表達(dá)(例如批準(zhǔn)或拒絕)。

第一批建立合資企業(yè)的合同于 1994 年簽署。首批合資企業(yè)之一是與中國合作伙伴合作生產(chǎn)汽車發(fā)動機噴射技術(shù)。 隨后的項目幫助博世作為電動工具、電信設(shè)備和供暖技術(shù)的本地生產(chǎn)商進(jìn)入中國市場。 1993年就任首席執(zhí)行官后,Hermann Scholl隨即利用一切機會鞏固和擴大博世在中國市場的地位?!拔夷菚r候就知道有機會“他回憶道:”當(dāng)然,博世得努力抓住機會。“

不過,博世在中國的業(yè)務(wù)直到 1998 年仍然是分散的。各部門獨立運營,各地區(qū)分別與各自的合作伙伴、就生產(chǎn)和營銷簽訂協(xié)議。 各省的公司和項目紛繁復(fù)雜,造成了很多不好的影響,這促使博世于1999年成立了一個負(fù)責(zé)所有跨業(yè)務(wù)的中國總部:博世(中國)投資有限公司。中國外貿(mào)部于 1 月份批準(zhǔn)成立,總部于 3 月份開業(yè)。

Advertisement for Bosch power tools in Shanghai, 1998
Advertisement for Bosch power tools in Shanghai, 1998

新總部位于中國最大的貿(mào)易中心上海。九十年前,上海是博世產(chǎn)品在亞洲的第一個銷售地。2008年之前負(fù)責(zé)中國事務(wù)的博世董事會成員Rudolf Colm在接受采訪時表達(dá)了在中國設(shè)立新總部的初衷:“對內(nèi),這是董事會和德國總部各部門在中國的第一個聯(lián)絡(luò)點。對外,它是政府、國家以及中國主要客戶的第一聯(lián)絡(luò)點?!鄙虾?偛孔尣┦滥軌蛘显诙悇?wù)、專利、海關(guān)流程、法律事務(wù)和企業(yè)傳播方面的專業(yè)知識。雖然早期辦公室的員工以德國籍為主,但中國本土員工逐漸開始在新總部擔(dān)任越來越多的職位,其中包括多個高管職位。這些員工在不同國家接受培訓(xùn),并積攢了在世界各地為博世工作的經(jīng)驗。他們對博世和對中國的了解讓他們承擔(dān)起了博世內(nèi)部跨文化大使的角色。

自1999年以來,博世在中國快速發(fā)展。 中國是博世在德國以外雇傭員工最多、銷售收入最高的國家,針對中國市場量身定制的產(chǎn)品大多數(shù)是在中國本土開發(fā)的。未來博世在中國的25 年也將會非常令人期待。

The present-day Bosch (China) Investment Co. Ltd. complex at 333 Fuquan (N.) Road in Shanghai, which was officially inaugurated in April 2011.
The present-day Bosch (China) Investment Co. Ltd. complex at 333 Fuquan (N.) Road in Shanghai, which was officially inaugurated in April 2011.

彩蛋小故事:

如何給Bosch起一個中文名字?
給Bosch品牌起一個能被大家接受的中文名字是博世剛進(jìn)入中國時的一個重要任務(wù)。 必須保證漢字的選擇和排列要在所有能想到的中國方言中都有正面的含義,避免任何消極的語言聯(lián)想。 為了保證這點,博世咨詢了許多中國語言學(xué)家,經(jīng)過深思熟慮,才有了現(xiàn)在這個貼切的漢字組合-博世。

分享到: